Martin Hubáček



Brazílie překládá manuály z češtiny

26.02.2005, 23:36 , rubrika Počítače


Peto mi poslal odkaz na stránku s portugalským (snad nekecám) překladem manuálu naší hry Plane Arcade. Nyní se již vysvětlují všechny ty zprávy z emailových adres končících na *.br typu:
- Parabéns pelo Planearcard, muito bom mesmo nota 10.
- Me envie mensagem infomativa em portugues.

Později jsme na formulář pro dotazy dali vzkaz "Message in czech, slovak or ENGLISH only!" protože těch cizojazyčných zpráv bylo za den opravdu mnoho. Nu, pak tu byly pokusy typu:
- nejde mi spustit!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! (autor prokazatelně použil více výkřičníků než písmenek)
- I need in English. Thank you
- Olá!!! i m from Brasill !!!!!! (Brazílie, hrdý to národ)
- gostei muito da posibilidade de ter um game de aventura aerea no meu computador gostaria muito de fazer parte desta familia
- .... atp... ;)

Jedinná taková zpráva která došla a rozumněli jsme ji byla MERCI!!! ale to je francouzština, tuším.

linkuj.cz vybrali.sme.sk


Komentáře

(k3 - Mail - WWW)
no to vis.. spousta lidi si mysli, ze mas kristalovou kouli a vis proc jim zrovna neco nefunguje..

Za mnou kazdou chvili nekdo prijde s hlaskou "nejede me net" no a vic z nej nedostanu.. no tak mozna jeste to, ze vcera to fungovalo :) uz na to odpovidam, ze me kristalove koule dosly..

(lední brtník - Mail - WWW)
mi se vždycky pletlo merci a merde


Přidání komentáře...


Vaše jméno:


Váš e-mail:


URL vašich stránek:


Nadpis:


Text:



Martin Hubáček, 2008